שיחון סלולארי במגוון שפות – מרעיון למוצר ראשוני
הרעיון ליישום שפותח נובע מצורך אמיתי של אנשים הנוסעים לארץ זרה ולא יודעים את שפתה, כפי שקורה לרבים מאתנו. תארו לכם מצב כזה, אתם נמצאים בעיירה קטנה בספרד, מגיעים למלון, האנגלית של פקיד הקבלה לא מי יודע מה וגם שלכם לא! כל מה שרציתם לשאול זה האם יש חדר זוגי פנוי. אם רק אפשר היה לשלוף את הטלפון הסלולארי להקיש את השאלה בעברית ותוך שניות לקבל את התרגום לספרדית – אם רק היה דבר כזה !!!
הרקע
הרעיון התגבש במהלך שנת 2006. בשלב הראשון, עם קבלת ההחלטה להביא את הרעיון לידי מימוש, ערכנו חיפוש ברשת לברר האם יש כבר פתרונות של תרגום באמצעות הסלולר – הסתבר שיש מעט פתרונות של שימוש בסלולר לתרגום אך איכותם לרוב ירודה, כיון שנעשה שימוש בתוכנות תרגום לשוק ה-PC, תוך התאמתם לעבודה מול סלולר.
בשלב השני, טרם תחילת ההשקעה בפיתוח גרסת ביטא, הזמנה מניוטון סריקת פטנטים מקיפה כדי להבטיח שניתן להגן על הרעיון בפטנט, כלומר, שלא מתפרצים לדלת פתוחה ו”עולים” על פטנט קיים. עם קבלת האור הירוק התחלנו פיתוח.
בשלב הבא הוצג אב הטיפוס בפני מדגם של 100-200 אנשים לשם קבלת תגובות ,הערות והסתייגויות. על סמך ההערות והמלצות אופיין המוצר הסופי לפיתוח. עיקר המאמץ מאז מושקע בפיתוח הטכנולוגיה הייחודית שלנו, שעיקרה טיפול במשפט בודד ופיתוח אלגוריתמים שיאפשרו תרגום אוטומטי של משפט אחד באופן שאין דומה לו בעולם.
המצב כיום
קיימת גרסת ביטא אשר פועלת על כל רשתות הסלולר בישראל. בחברת Orange ובמירס השרות מופעל גם בפורטלי ה-WAP של החברות. נכון להיום, ניתן לבצע תרגום ברמה טובה לשפות הבאות: מעברית לאנגלית ולספרדית, מרוסית לעברית , מאנגלית לעברית ולספרדית.
אנו שוקדים כל הזמן על שיפור הטכנולוגיה ,על איתור אפליקציות נוספות לטכנולוגיה המוצלחת , על איתור שיתופי פעולה ובעיקר על מציאת השקעה שתאפשר פריצה נכונה לשוק.
ליצירת קשר: יצחק רון 054-5705993
הרקע
הרעיון התגבש במהלך שנת 2006. בשלב הראשון, עם קבלת ההחלטה להביא את הרעיון לידי מימוש, ערכנו חיפוש ברשת לברר האם יש כבר פתרונות של תרגום באמצעות הסלולר – הסתבר שיש מעט פתרונות של שימוש בסלולר לתרגום אך איכותם לרוב ירודה, כיון שנעשה שימוש בתוכנות תרגום לשוק ה-PC, תוך התאמתם לעבודה מול סלולר.
בשלב השני, טרם תחילת ההשקעה בפיתוח גרסת ביטא, הזמנה מניוטון סריקת פטנטים מקיפה כדי להבטיח שניתן להגן על הרעיון בפטנט, כלומר, שלא מתפרצים לדלת פתוחה ו”עולים” על פטנט קיים. עם קבלת האור הירוק התחלנו פיתוח.
בשלב הבא הוצג אב הטיפוס בפני מדגם של 100-200 אנשים לשם קבלת תגובות ,הערות והסתייגויות. על סמך ההערות והמלצות אופיין המוצר הסופי לפיתוח. עיקר המאמץ מאז מושקע בפיתוח הטכנולוגיה הייחודית שלנו, שעיקרה טיפול במשפט בודד ופיתוח אלגוריתמים שיאפשרו תרגום אוטומטי של משפט אחד באופן שאין דומה לו בעולם.
המצב כיום
קיימת גרסת ביטא אשר פועלת על כל רשתות הסלולר בישראל. בחברת Orange ובמירס השרות מופעל גם בפורטלי ה-WAP של החברות. נכון להיום, ניתן לבצע תרגום ברמה טובה לשפות הבאות: מעברית לאנגלית ולספרדית, מרוסית לעברית , מאנגלית לעברית ולספרדית.
אנו שוקדים כל הזמן על שיפור הטכנולוגיה ,על איתור אפליקציות נוספות לטכנולוגיה המוצלחת , על איתור שיתופי פעולה ובעיקר על מציאת השקעה שתאפשר פריצה נכונה לשוק.
ליצירת קשר: יצחק רון 054-5705993